有奖纠错
| 划词

Je ne comprends que cet accident ait eu lieu, d'autant que la machine était neuve.

我弄不懂怎么会发生这件事故的, 因为机器还是新的呢。

评价该例句:好评差评指正

La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.

译文应忠实于原文含义。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne séduit les étrangers autant que les attractions de Paris.

对于外国人而言,任何事物的魅都不及巴黎。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas chez lui aujourd'hui, autant que je le sache.

据我所知, 他今天不在家

评价该例句:好评差评指正

Ces fondations peuvent compléter ou amplifier des projets publics autant que privés.

此类基金会充或扩展各类公共或私人的艺项目。

评价该例句:好评差评指正

Exact, d'autant que le métro est commode, rapide, et bon marché.

是的,何况地铁既方便快捷又便宜。

评价该例句:好评差评指正

Les artistes contemporains sont cinéastes autant que peintres et sculpteurs...

当代艺家不只是画家和雕塑家,他也是电影创作者……。

评价该例句:好评差评指正

On doit utiliser les conditions favorables autant que possible.

我们应该地利用有利条件

评价该例句:好评差评指正

Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !

,个性,是外貌之外最重要的特质,特别是如果你并没有足够的美貌!

评价该例句:好评差评指正

Il était furieux d'autant plus que personne ne l'avait prévenu.

因为没有人事前通知他, 他更加生气了。

评价该例句:好评差评指正

Elle etait frele autant que les feuilles des arbres en automne.

她脆弱得秋天树上的黄叶。

评价该例句:好评差评指正

Viens quand tu veux, et entre sans peur, autant que tu voudras.

只要你愿意,什么时候都来,大胆进来,不要害怕。

评价该例句:好评差评指正

Même beaucoup de Chinois ne parlent pas bien mandarin, d’autant plus que tu es étranger.

连很多中国人普通话都说不好, 何况你是外国人。

评价该例句:好评差评指正

Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.

看上去她什么都不知道, 如果她的惊讶不是装出来的话

评价该例句:好评差评指正

Pour autant que je sache, il est déjà parti.

我所知, 他已经走了。

评价该例句:好评差评指正

Sa modestie le recommande autant que son ardeur.

他的谦虚和他的工作热情同样使他受到推崇。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.

然而,这不意味着这个概念不存在。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique autant que l'Amérique porteront encore longtemps les stigmates de l'esclavage.

美洲一样,非洲身上将长久留下奴隶制的伤痕。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons par conséquent besoin de processus mondiaux, tout autant que d'objectifs mondiaux.

因此,我们既需要有全球进程,需要有全球目标。

评价该例句:好评差评指正

Une objection devrait autant que possible indiquer les motifs pour lesquels elle est faite.

反对应说明作出反对的理由。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


残次, 残存, 残存部分(古代作品的), 残存的, 残存的推定, 残存螺杆, 残存神经痛, 残存收缩, 残存者, 残灯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

Mais j'aimerais autant que vous vous passiez de biscuit.

但我希望您别吃饼干。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Courir, c’est facile, d’autant plus que tu habites près d’un parc.

跑步,这根容易,尤其是你住在公园旁边。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专备470动词

Les motos polluent autant que les voitures.

摩托车和汽车污染一样多

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cet homme était bas et soumis autant que possible.

简直卑鄙顺从到了极点。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Elle se réunira autant que nécessaire et sous l'autorité de la Première ministre.

小组将在总理授权下举行会议。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Mme Guillemet nous ignore tout autant que son mari.

吉耶梅太太没有看我们,就像她没有看自己丈夫。

评价该例句:好评差评指正
时尚

J’espère que ça vous a plu autant que ça m’a plu de porter du Dior.

我希望视频内容能让你们开心就像穿着迪奥让我开心那样。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

Julie a raison. D'autant plus que tu détestes les déménagements.

Julie说得对。更何况你很讨厌搬家。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

Le patin, ça te plaît autant que le judo ?

喜欢柔道一样喜欢旱冰吗?

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Une chambre où vous serez seule, autant que possible.

尽可能找,一只有您一房间

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Autant dire que les sodas, les glaces et les pizzas, ils n'en avaient pas.

换句话说,他们没有汽水、冰淇淋和披萨。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ton cerveau est très actif, quasiment autant que quand tu es éveillé.

大脑很活跃,几乎醒着时候一样活跃。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et laissez-nous toutes, chacune, autant que nous sommes, être un individu qui choisit.

让我们大家都,成为可以做选择体。

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

Le chien de Salamano valait autant que sa femme.

萨拉玛诺老婆具有同样价值。

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

Qu'importait que Raymond fût mon copain autant que Céleste qui valait mieux que lui?

莱蒙是不是我朋友,赛莱斯特是不是比他更好,又有什么关系?

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Donc, cette personne mange tellement qu'elle mange autant que quatre personnes cumulées.

吃得实在太多了,几乎相当于

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Alors, autant dire que Nathalie, c'était la spécialiste qu'il nous fallait !

可以这么说,纳塔莉(Nathalie)是我们所需要专家!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

D'autant plus que, dans le jeu, chaque avatar a une carrière, des amis, une famille.

尤其是在游戏中,每角色都有自己事业、朋友、家庭。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Autant dire que le traité est carrément bancal.

可以说,该条约是完全站不住脚

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Donc autant dire que la suite ça va être un jeu d'enfant.

也就是说,接下来步骤都是小儿科。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


残疾人奥动会, 残迹, 残烬, 残旧, 残局, 残卷, 残军, 残酷, 残酷(性), 残酷的, 残酷的剥削者, 残酷的行动, 残酷的行为, 残酷的手段, 残酷地, 残酷而贪婪的人, 残酷无情, 残酷无情的, 残粒闪玄岩, 残留活动精子, 残留沙嘴, 残缕的, 残年, 残虐, 残片, 残品, 残破, 残棋, 残腔, 残丘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接